Til åpningssiden: https://www.eriknord.no

 

Tolv sanger om kjærlighet

som jeg har sunget mye

 

Innhold

Esmeralda (Vreeswijk)

Grimasch om morgonen (Vreeswijk)

Geordie (Joan Baez)

Banks of the Ohio (Baez)

Long Black Veil (Baez)

I Will (Beatles)

One of Us Can’t be Wrong (Cohen)

Jeg hadde tenkt (Rudolf Nilsen/Jon Arne Corell)

Dangling Conversation (Simon&Garfunkel)

The Gifts (Morisse/Lillebjørn)

Polly Von (Peter, Paul and Mary)

Maj på Malö (Taube)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        

Besifring: Durakkorder med store bokstaver,

mollakkorder med små bokstaver.

Akkord notert i bakkant av et ord

skal komme før siste stavelse i ordet.

 

Esmeralda (Cornelis Vreeswijk)

 

CNär jag var G7ung, Flekte jag Ckull
med EsmeraldaF för Clekens G7skull.
Men så en Cdag när jag Ftog henne Cfatt
märkte jag Ftill min Cförvåning G7att
kärlekens Clåga Fbrann i min Csjäl.
Där svann min Fungdom – adjöG7 och farvälC.

2 När vi blev äldre söp jag dig full
min Esmeralda för kärlekens skull.
Du bjöd mig in till din kammare fin.
Du bjöd på saft, jag bjöd på gin.
Kärleken tändes av olika skäl.
Där svann din oskuld - adjö å farväl.

3 Men kärleken varade inte så klart.
Jag var förhäxad men du var smart.
Du såg dig kring när jag var i trans.

Du gjorde slut per korrespondans.

Han e' den rätte skrev du falska dam.
Vi ska förlova oss puss och kram.

4 Vidare skrev du, allt e' förbi.
Du har förlorat min sympati.
Fortsätt du leva i slarv och misär.
Min nye fästman e' halvmiljonär.
Äkta passion har han skänkt mig också,
så stick du å göm dig, fridens då.

 

5 Liksom en herdinna med dimmig blick
var Esmeralda i avklätt skick.
Jag såg när jag stal hennes ros så jag vet:
Då var hon smal, nu e' hon fet.
Förr var hon ivrig, men nu är hon slö.
Tur att det blev som det blev – adjö.

 

Grimasch om morgonen (Cornelis Vreeswijk)

 

aNu faller Cdagg och nu E7stiger asol,
men ddet kan Cdu E7inte höraa.
Du Fligger G7utan dblus och E7kjol
med dläpparna amot mitt E7öra.
aTala nu allvar ber ddu E7bestämt.
Du dskrattar avisor, du E7sjunger Fskämt.
Du kann, men Gvill inte dgöraE7
En dsång om alyckan den E7sköraa.

 

Nu stiger sol och nu faller dagg
För fattigt folk och för rika
Men lyckan har en förgiftad tagg
Som man bör noga undvika
Hon stannar gärna i några dar
Men när du vill hålla henne kvar
Blir hennes ögon iskalla
Och du blir bitter som galla.

Nu faller daggen för utan ljud


Och gräs och blader blir våta
Och varje morgon står solen brud
Fast inga brudpsalmer låta
Ann-Katarin du ska veta att
Det finns en lycka som dör av skratt
Men den vill smekas om natten
Och den är stilla som vatten

 

Stig upp ur sängen Ann-Katarin
Och lyssna på något viktigt
Det finns ett särskillt slags ädelt vin
Som man bör njuta försiktigt
För om man dricker det utan sans
Förlorar det sin forna glans
Och du får kvar en tom flaska
Och bittra tårar och aska

 

Geordie (Joan Baez)

 

eAs I walked H7out over CLondon Gbridgee
one misty Gmorning, Dearly,
eI overheardG a Dfair pretty hmaid
was Glamenting H7for her eGeordie.

 

"Oh, my Geordie will be hanged in a golden chain.

 'Tis not the chain of many.
He was born of King's royal breed
and lost to a virtuous lady".

 

"Go bridle me my milk-white steed,
go bridle me my pony.
I will ride to London's court
to plead for the life of Geordie"-

 

"Ah, my Geordie never stole nor cow, nor calf.

He never hurted any.

Stole sixteen of the King's royal deer
and he sold them in Bohenny".

 

"Two pretty babies have I born,
the third lies in my body.
I'd freely part with them every one
if you'd spare the life of Geordie".

 

The judge looked over his left shoulder.
He said, "Fair maid, I'm sorry".
Said, "Fair maid, you must be gone
for I cannot pardon Geordie".

 

"Oh, my Geordie will be hanged in a golden chain.
'Tis not the chain of many.
Stole sixteen of the King's royal deer
and he sold them in Bohenny".

 

Banks of the Ohio (J. Baird/Joan Baez)


DI asked my love to take a A7walk
to take a walk, just a little Dwalk
down D7beside where the waters Gflow
down by the A7banks of the DOhio.

And only say that you'll be mine    

and in no other's arms entwine
down beside where the waters flow,
down by the banks of the Ohio.

 

I held a knife against her breast
as into my arms she pressed.
She cried, "Oh, Willie, don't murder me.
I'm not prepared for eternity".

 

And only say that you'll be mine.
In no other's arms entwine.
Down beside where the waters flow,
down by the banks of the Ohio.

 

I started home 'tween twelve and one.
I cried, "My God, what have I done?
Killed the only woman I loved
because she would not be my bride".

 

And only say that you'll be mine.
In no other's arms entwine.
Down beside where the waters flow,
down by the banks of the Ohio.

 

Long Black Veil (Wilkin&Dill/Joan Baez)

 

DTen years ago, on a cold, dark night
A7someone was killed 'neath the Gtown hall Dlight.
The people who saw, they all agreed
that the slayer who ran looked a lot like me.

The judge said, "Son, what is your alibi?

If you were somewheres else,       

then you won't have to die".
I spoke not a word, though it meant my life,

for I'd been in the arms of my best friend's wife.

GShe walks these Dhills in a Glong, black Dveil,

Gvisits my Dgrave when the enight winds hwail.
DNobody #fknows, Dnobody #f7sees,
Gnobody A7knows but Dme.

 

The scaffold is high, eternity near.
She stands in the crowd, she sheds not a tear.
But sometimes at night, when the cold winds moan

in the long, black veil she cries o'er my bones.

She walks these hills in a long, black veil.

Visits my grave when the night winds wail.
Nobody knows, nobody sees,
nobody knows but me.

 

I Will (The Beatles)

 

FWho knows how dlong I've gloved you?C7
You Fknow I dlove you astill!
FWill I Bbwait a C7lonely Flifetime?
If you Bbwant me C7to I Fwill...

For if I ever saw you
I didn't catch your name.
But it never really mattered,
I will always feel the same.

BbLove you Cforever Fand dforever,
g7love you with C7all my F heart.

BbLove you C7whenever Fwe're dtogether,
 G7love you when we're C7apart.

 

And when at last I find you
your song will fill the air.
Sing it Bbloud so C7I can Fhear you.
Make it Bbeasy to be Fnear you.
For the Bbthings you C7do Fendear you to me,
Bboh, you C7know I Fwill... I dwill!

 

 

One of Us Can’t be Wrong (Leonard Cohen)

 

AI lit a thin green hcandle
Dto make you jealous of Ame.
But the room just filled up with hmosquitos.
They Dheard that my body was E7free.
Then #fI took the dust from a #clong sleepless night /

and I Dput it in your little Ashoe. /

And hthen I confess that I Gtortured the dress /

 that you hwore for the Aworld to see GthroughE7.

 

I showed my heart to the doctor.
He said I'd just have to quit.
Then he wrote himself a prescription
and your name was mentioned in it.
Then he locked himself in a library shelf

with the details of our honeymoon,
and I hear from the nurse

that he's gotten much worse
and his practice is all in a ruin.

 

I heard of a saint who had loved you,
so I studied all night in his school.
He taught us the duty of lovers
is to tarnish the golden rule.
And just when I was sure

that his teachings were pure
he drowned himself in a pool.
His body is gone but back here on the lawn /

 his spirit continues to drool.

 

An eskimo showed me a movie
he'd recently taken of you.
The poor man could hardly stop shivering,

his lips and his fingers were blue.
I suppose that he froze

when the wind took your clothes,

and I guess he just never got warm.
But you stand there so nice in your blizzard of ice.
O please let me come into your storm.

 

 

Jeg hadde tenkt (Rudolf Nilsen/Jon Arne Corell)

 

CJeg hadde sett dig Glenge, der du kom
for Falltid vet jeg Gdet, når du er Cnær,
og hadde tenkt å Ghilse lett og koldt,
fordiF jeg ennu Ghar dig altfor Ckjær.
Slik Fvilde jeg forsvare mig med ekulde,
og dogså verge Cdig på samme Gvis,
Calle våre nye drømme Gskulde

som sene blomster visne inn i Cis.

 

Jeg hadde tenkt.. Men da du stanset
med dette hemmelige gode blikk
og dette fjerne smil jeg vet så meget om -
da skjønte jeg at planen ikke gikk.
Jeg tok din hånd og følte fra dens flate
et varsomt strøk, det lille kjærtegn, vi
bestandig brukte i en folksom gate
dengang da ennu intet var forbi.

 

 

Dangling Conversation (Simon&Garfunkel)

 

AIt's a Dstill-life AwatercolorE
of a Dnow-late AafternoonE
as the Dsun shines Athrough the Ecurtain lace
and Ashadows wash the room.A A6 A7+ A6

And we #fsit and drink our coffee
Gcouched in #four hindifference

like #fshells hupon the #Fshore.
You can hhear the #focean Eroar

in the Ddangling EconversationD
and the AsuperficialE Dsighs:
The borders of our Alives. A6 A7+ A6

 

And you read your Emily Dickinson
and I my Robert Frost.
And we note our place with book markers
that measure what we've lost.

Like a poem poorly written
we are verses out of rhythm,
couplets out of rhyme,
in syncopated time.

And the dangling conversation
and the superficial sighs
are the borders of our lives.

 

Yes, we speak of things that matter
with words that must be said.
Can analysis be worthwhile?
Is the theater really dead?

And how the room has softly faded
and I only kiss your shadow
I cannot feel your hand.
You're a stranger now unto me

lost in the dangling conversation
and the superficial sighs
the borders of our lives.

 

 

The Gifts (Bjørn Morisse og Lillebjørn Nilsen)

 

CHarken my Glove, Cmy snow-white Gdove,

I Cbring thee three Froses so Cred.G

‘Tis Fone for your Cbeauty,

and Fone for your Glove,

and aone for the Ctears that Gyou have Cshed .

 

Harken my love, my snow-white dove,

I bring silver, rubies and silk

to brighten your buckles,

to colour your lips,

and to clothe lovely body of whitest milk.

 

Harken my love, my snow-white dove.

Why is it I see thee thus weeping?

I give thee my life,

I give thee my love,

and I’ll give thee sweet child

that is sleeping.

 

Polly Von (Peter, Paul and Mary)

 

dI shall tell of a hunter whose glife was undone

by the dcruel hand of evil, at the setting of the A7sun.
His darrow was loosed and it gflew through the dark,

and his dtrue love was slain as the shaft A7found its dmark.

She'd her Fapron wrapped about her,

and he took her for a A7swan,

And it's, doh, and alas it was she,A7 Polly dVon.

 

He ran up beside her and found it was she.

He turned away his head for he could not bear to see.
He lifted her up and found she was dead.
A fountain of tears for his true love, he shed.

She'd her apron wrapped about her,

and he took her for a swan,

and it's, oh, and alas it was she, Polly Von.

 

He bore her away to his home by the sea
cryin', "Father, oh, father, I murdered poor Polly.
I've killed my fair love in the flower of her life,

and I always intended that she be my wife".

"But she'd her apron wrapped about her,

and I took her for a swan,

and it's oh, and alas it was she, Polly Von".

 

He roamed near the place where his true love was slain.

He wept bitter tears, but his cries were all in vain.
As he looked on the lake, a swan glided by,

and the sun slowly sank in the gray of the sky.

She'd her apron wrapped about her

and he took her for a swan,

and it's, oh, and alas it was she, Polly Von.

 

Maj på Malö (Evert Taube)

 

DGoddag, herr handelsman A7Flinck, min evän,

jag A7kommer med storm ut till DFlatön igen!
Det E7blåser, nordvästen ger A7hals!"
GoddagG, herr Rönnerdahl, Dvälkommen ut!
A7Nordvästen Dbedarrar, han A7blåser snart slut,
men Dhör min A7bedårande Dvals!"

Maj på Malö, A7vackra Maj, dig vill alla Dböljor smeka,

när du kommer H7i din eeka, och förtöjer A7den på svaj.
A7Hoppar i land, Dsmidig och grann,

#C/blåögd och brun med #fsmå, små fjun,

DejderdunH7 vilar du i mina drömmar,

eflicka från A7Malö Strömmar.D "

 

Se, Maj på Malö, goddag mitt barn!
I svallande sjö sättas kärlekens garn.
Det blåser, nordvästen ger hals!
Se här, min vän, har du posten –

för jag minns när du skrev,
men hör min bedårande vals!"

Maj på Malö, vackra Maj, dig vill alla böljor smeka,

när du kommer i din eka, och förtöjer den på svaj.
Hoppar i land, smidig och grann, blåögd och brun

med små, små fjun, på ejderdun

vilar du i mina drömmar, flicka från Malö Strömmar.

 

Vem ror i brytande sjö hitåt?
En fröken, herr Flinck, kommer ensam i båt!
Det blåser, nordvästen ger hals!
Vem är den fröken?
Hon ror som en man." "
Det är Maj på Malö så fager och grann
Men hör min bedårande vals!"

Maj på Malö, vackra Maj, dig vill alla böljor smeka,

när du kommer i din eka, och förtöjer den på svaj.
Hoppar i land, smidig och grann,

blåögd och brun med små, små fjun, på ejderdun

vilar du i mina drömmar, flicka från Malö Strömmar."

 

Se här en skön Maj, nu är allting klart,

hos handelsman Flinck går det undan med fart,
det blåser, nordvästen ger hals!
En ost, två kilo, så fet och så rar,

ansjovis, sardiner, en burk kaviar,
men hör min bedårande vals!
Maj på Malö, vackra Maj, dig vill alla böljor smeka,

när du kommer i din eka, och förtöjer den på svaj.
Hoppar i land, smidig och grann,

blåögd och brun med små, små fjun, på ejderdun

 vilar du i mina drömmar, flicka från Malö strömmar.1löredits